Léon Woronꜩoff

Notes ponctuelles

Nouvelle “langᵫ”?

Dernière miſe à jour

J'ai eu en tête fin ſeptembre 2011 de créer une langᵫ écrite de façon phonétiqᵫ. Cette langᵫ ſerait baſée ſur ma langᵫ maternelle, le français, mais ſ'en écartera ꜷ fur et à meſure qᵫ je trouverais des raiſons de le faire.

Cette idée à fait ſon petit bonhomme de chemin dans ma tête (vers début ꜵût 2013), alors qᵫ je travaillé à un alphabet curſif (mis de côté voire abandonné), je ne ſuis d'ailleurs alors plus ſûr de la pertinence d'utiliſer un jeu de caractère limité ꜷx 256 caractères informatiqᵫ de baſe tel qᵫ c'était le cas dans ma première verſion de cet alphabet (voir ci-après).

Je préciſe alors mon idée de me baſer ſur le français, j'utiliſerais énormément l'étymologie pour la création des moʦ et m'efforcerai de n'avoir ꜷcun moʦ dont la vocaliſation (et donc l'orthographe puiſqᵫ ça ſerait lié) ſerait ſemblable (je ne ſuis plus ſi ſûr de la pertinence de cette dernière idée). Par ailleurs, j'ai alors eu l'idée qᵫ cette langᵫ pourrait être utile en étant une langᵫ qᵫ l'on apprend pour ſ'imprégner de différenʦ concepʦ linguiſtiqᵫ qᵫ l'on retrouve dans les langᵫs, ça ſerait donc une ſorte d'outil pédagogiqᵫ, une langᵫ ſimple là où il n'y a nullement lieux de compliqᵫr et complexe dans ſa grammaire (qui ne ſupportera la moindre exception afin d'être ſimple un maximum) pour inclure les concepʦ qᵫ j'ai précédemment évoqué.

Fin 2016, je travaille beꜷcoup par écrit à l'alphabet curſif ſus-mentionné avec de nouvelles idées: d'une part, pouvoir utiliſer cette alphabet pour une langᵫ vivante, à ſavoir le wallon (qᵫ je ſuis en train d'apprendre avec ſon “orthographe Feller” qui me dérange pour certaines raiſons qᵫ j'expoſerai ultérieurement, il ne ſ'agirait en ꜷcun cas de vouloir ſ'impoſer comme le fait le ſoit diſant "wallon unifié" ſur l'inter-réſeꜷ, mais ſimplement de propoſer une alternative qᵫ j'eſpère travailler avec d'ꜷtres perſonnes et ſi la ſꜷce ne prend, revenir à mon idée de départ de création d'une langᵫ à partir du français), d'ꜷtre part, reſpecter ꜷtant qᵫ poſſible l'hiſtoire de l'écriture et enfin, de conſerver ꜷ maximum les ſignes de ponctuation du français (je n'avais juſqᵫ là nullement penſé à la ponctuation et, il fꜷt qᵫ j'y réfléchiſſe point par point 😉 pour en être ſûr), quand à l'utiliſation des majuſcules, j'eſpère pouvoir ſimplifier les choſes — car les règles en la matière ſont très complexes quand on ſe penche ſur la qᵫſtion, c'eſt même parfois arbitraire, lorſqu'on ſe réfère à "l'uſage" ſans ꜷtre juſtification — et j'ai aboutis à pluſieurs piſtes qu'avec un tout petit peut de recule j'ai conſidérées comme ſ'éloignant trop des alphabeʦ actᵫlles pour être accepté, ce travail eſt donc loin d'être fini.

En travaillant à cet alphabet, il m'eſt apparu évident qu'une écriture phonétiqᵫ demanderait un trop grand nombre de lettres et qᵫ cet écriture ſerait donc phonologiqᵫ, pour ꜷtant, les variantes locales ſeraient écritent différemment afin de pouvoir diſtingᵫr les différentes locutions de wallonnes. Cela eſt partiellement le cas avec l'“orthographe Feller” (c'eſt d'ailleurs ce qᵫ tente d'éviter très maladroitement le "wallon unifié", alors même qᵫ c'eſt impoſſible…).

Dans le même ordre d'idée, une choſe qui poſe vraiment problème dans l'“orthographe Feller”, c'eſt qu'elle conſerve plus ou moins les lettres mᵫttes du français, ce qui, ꜷ regard de bien d'ꜷtres langᵫs me ſemblent ſuperflus et encombrantes (d'ꜷtant plus pour une langᵫ phonologiqᵫ). Mais, les wallons étant (hélas) devenu des francophones, iʪ ont hérité de cette manie françaiſe qui conſiſte à croire qu'avoir des lettres mᵫttes dans les moʦ pour raiſon étymologiqᵫ eſt un trait de génie (c'eſt vrai qᵫ cela peut être utile pour certains moʦ dont des lettres diſparurent réapparaiſſent avec l'ajout d'un ſuffixe, par exemple: “lait” et “laitage”, le “t” mᵫt devenant prononcé), qu'à cela ne tienne, j'ai penſé à avoir deux orthographes, une ſans lettre mᵫtte et une avec lettres mᵫttes (uniqᵫment utiles à l'étymologie). Dans le dictionnaire, l'orthographe comprenant des lettres mᵫttes ſeraient écrite ꜷ côté de l'orthographe ſans et chacun pourra faire un choix d'écriture: avec ou ſans lettres mᵫttes (il fꜷt bien ſûr être cohérent, ſoit on les utiliſes toutes, ſoit on en utiliſe ꜷcune).

J'ai décidé dés le début (avant même de n'imaginer qᵫ ce ne ſerait, à priori, qu'un alphabet) qᵫ la première étape ſerait de définir un alphabet. Si l'alphabet phonétiqᵫ international pourrait être utiliſé, je voudrais éviter les problèmes de reproduction de caractères ſur ordinateur et donc, éviter les ſignes diacritiqᵫs et ꜷtres ſignes rarement utiliſé, la difficulté étant qᵫ, par ailleurs, je penſe n'utiliſer ꜷcune diphtongᵫ ni ꜷcun digrammes, chaqᵫ ſon ꜷra ſa lettre correſpondant. Dans un premier temps donc, j'ai penſé qu'avant de penſer à un alphabet curſif (qui ꜷra pour particularité de pouvoir ſe faire d'une traite ſans repaſſer par un trait déjà effectué!), je concevrais un alphabet en caractères d'imprimerie, j'ai depuis changé d'avis ſur le ſujet, ꜷ contraire, je penſe partir d'un alphabet curſif voire de faire de la même façon qᵫ l'hiſtoire de l'écriture: caractères majuſcule modifié en curſif avec l'ajout de minuſcule puis caractère d'imprimerie, d'où une police de caractère informatiqᵫ.

Les contrainte de départ ſemble impoſſible à réaliſer, elle ſeront donc peut-être modifiée, mais, j'eſſꜽerai tout de même de les reſpecter.

Quand ꜷ projet de langᵫ baſée ſur le français, il prendra finalement (fin 2018) une ꜷtre forme

À titre d'archive — qui ſera remplacée par la deuxième verſion de cet alphabet dès qᵫ je l'ꜷrai fixé, verſion qui devrait être travaillée avec d'ꜷtres perſonnes —, voici la première verſion des lettres de cet alphabet qui était alors phonétiqᵫ… (réviſé fin février 2017 car il contenait des erreurs; à noter qᵫ l'alphabet phonétiqᵫ international à depuis été réviſé et qᵫ le travail actᵫl ne porte plus ſur ꜷtant de caractères bien qᵫ le nombre actᵫl de caractères pourrait être revu à la hꜷſſe):

Lettre de cet alphabet Symbole de l'alphabet phonétiqᵫ international
_ [ʔ]
h [h]
a [a]
4 [ɑ]
b [b]
p [p]
q [ɑ̃]
d [d̪]
t [t̪]
+ [ɟ]
& [e]
g [ɡ]
k [k]
c [c]
{ [ɛ]
> [ʋ]
v [v]
f [f]
\ [ɛ̃]
6 [ð]
9 [θ]
1 [œ̃]
z [z]
s [s]
e [ə]
7 [ʒ]
[ [ʃ]
( [ø]
5 [œ]
" [ɥ]
w [w]
} [ʍ]
o [ɔ]
* [ç]
x [x]
% [χ]
0 [o]
r [ʁ]
) [ɔ̃]
2 [ʙ]
; [ɢ]
, [r̥]
8 [r]
3 [ʀ]
u [y]
: [ɹ]
| [u]
/ [ʎ]
l [l]
^ [ɫ]
! [l̥]
y [ɨ]
m [m]
i [i]
n [n]
~ [ɲ]
- [ŋ]
j [j]

Voici les ſymbole de l'alphabet phonétiqᵫ international (d'avant la réviſion de 2015) des ſons qui, alors, ne devaient être utiliſé: [ʉ], [ɯ], [ɪ] (il eſt ridicule qᵫ je ne l'ai retenu comme étant à utiliſer, mais mes choix d'alors était des plus arbitraires), [ʏ], [ʊ], [ɘ], [ɵ], [ɤ], [ɜ], [ɞ], [ʌ], [æ] (idem), [ɐ], [ɶ], [ɒ] (idem).

Signaler une erreur

Pour me ſignaler les fautes (orthographe, grammaire, conjugaiſon, typographie, …) que je peux faire, veuillez me contacter plutôt que de faire un commentaire. Je vous en remercie d'avance.

Commentaire(s)

Il n'y a actuellement aucun commentaire.

Commenter

À lire au minimum avant d'envoyer un commentaire pour le faire en connaiſſance de cauſe: ce qui ſert de règlement d'ordre intérieur.

Envoyer un commentaire

Rétro-lien

Adreſſe de rétro-lien de ce billet (notez que certain moteur de journal extime informe d'une erreur comme par exemple le fait que cette adreſſe n'eſt nullement une adreſſe de rétro-lien, mais c'en eſt bien une et le rétro-lien ſe fait de toute façon).